Panorama de mort i desolació
Rasha Omran
15.00€
A Panorama de mort i desolació, Rasha Omran passa comptes amb la devastació dels anys en un exercici que transita entre la rebel·lió, la ràbia i el fatalisme.
Amb versos esquarterats i lúcids, i sense estalviar-se ni la crueltat ni la tendresa, Omran solapa l’exili que els anys imposen sobre el cos a l’exili que els temps imposen sobre l’individu. Omran exposa, sense pors ni concessions als lectors, la vivència d’un trencament polidimensional: un trencament personal, però també generacional i social, el d’una societat que s’ha vist partida per una guerra civil i una nova diàspora. La rellevància d’aquests versos no podia ser ignorada pel públic català.
15.00€
A Panorama de mort i desolació, Rasha Omran passa comptes amb la devastació dels anys en un exercici que transita entre la rebel·lió, la ràbia i el fatalisme.
Amb versos esquarterats i lúcids, i sense estalviar-se ni la crueltat ni la tendresa, Omran solapa l’exili que els anys imposen sobre el cos a l’exili que els temps imposen sobre l’individu. Omran exposa, sense pors ni concessions als lectors, la vivència d’un trencament polidimensional: un trencament personal, però també generacional i social, el d’una societat que s’ha vist partida per una guerra civil i una nova diàspora. La rellevància d’aquests versos no podia ser ignorada pel públic català.
15.00€
A Panorama de mort i desolació, Rasha Omran passa comptes amb la devastació dels anys en un exercici que transita entre la rebel·lió, la ràbia i el fatalisme.
Amb versos esquarterats i lúcids, i sense estalviar-se ni la crueltat ni la tendresa, Omran solapa l’exili que els anys imposen sobre el cos a l’exili que els temps imposen sobre l’individu. Omran exposa, sense pors ni concessions als lectors, la vivència d’un trencament polidimensional: un trencament personal, però també generacional i social, el d’una societat que s’ha vist partida per una guerra civil i una nova diàspora. La rellevància d’aquests versos no podia ser ignorada pel públic català.
Rasha Omran
Rasha Omran (1964) és llicenciada en Literatura Àrab per la Universitat de Damasc. Ha estat directora del Festival de Cultura al-Sindiyan. És autora de set poemaris i una antologia de poesia siriana, publicada l’any 2008. Crítica pública del règim d’El Assad, contra el qual s’ha manifestat en entrevistes i articles, es va exiliar al Caire el 2012, després d’amenaces de la dictadura contra ella i la seva família. Omran ha estat considerada, per la seva aposta estilística. la juntura entre la generació clàssica i les noves generacions en la poesia de Síria.
Margarida Castells
Margarida Castells i Criballés (Torelló, 1962) és traductora de l'àrab, investigadora i professora Coautora amb Dolors Cinca de dues versions dels reculls d'històries de Les mil i una nits (Premi Ciutat de Barcelona de traducció en llengua catalana - 1996 i Premi Crítica Serra d'Or de traducció - 1997). En col·laboració amb Manuel Forcano va traduir els relats de viatges d'Ibn Battuta (2005 - Premi Crítica Serra d'Or de traducció 2006), i, en solitari, textos de Salim Barakat, i Mahmud Darwix entre d'altres. Ha estat docent a la Universitat de Barcelona, i s'ha dedicat a les traduccions llatines de l'Alcorà i a la codicologia. Ha col·laborat amb el Museu Egipci de Barcelona (Fundació Arqueològica Clos) com a directora científica d'expedicions culturals a Etiòpia i a l'Uzbekistan. També ha format part de diverses expedicions de catalogació i conservació de manuscrits als països de l'àrea mediterrània. Com a filòloga i arabista és coautora, amb Dolors Cinca, del primer Diccionari àrab-català, que té per objecte l'àrab estàndard modern.